Zapraszamy do wzięcia udziału w konkursie Juvenes Translatores

04.09.2017

Dyrekcja Generalna ds. Tłumaczeń Pisemnych Komisji Europejskiej już po raz jedenasty zaprasza młodych ludzi z całej UE do udziału w konkursie Juvenes Translatores.

W tegorocznej edycji konkursu Juvenes Translatores młodzi tłumacze zmierzą się z tekstami poświęconymi 60. rocznicy podpisania traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską.

Rejestracja do udziału w konkursie organizowanym przez Dyrekcję Generalną ds. Tłumaczeń Pisemnych Komisji Europejskiej (DGT) rozpoczyna się 1 września w południe.

Unijny komisarz ds. budżetu, zasobów ludzkich i tłumaczeń pisemnych Günther H. Oettinger powiedział: Ten konkurs to wspaniała inicjatywa, ponieważ podkreśla dwa spośród najważniejszych atutów UE, jakimi są różnorodność językowa i utalentowana młodzież. Zachęcam szkoły z całej Europy do udziału w tym konkursie.

Już od dziś szkoły mogą się rejestrować na stronie internetowej http://ec.europa.eu/translatores. Rejestracja zakończy się 20 października w południe. Elektroniczny formularz zgłoszeniowy dostępny jest we wszystkich językach urzędowych UE.

Po etapie rejestracji 751 wylosowanych szkół poda Komisji nazwiska uczniów (od dwóch do pięciu z jednej szkoły), którzy wezmą udział w konkursie. W konkursie mogą wziąć udział wszyscy uczniowie z całej UE urodzeni w 2000 roku.

23 listopada, w dniu konkursu, będą oni mieli okazję sprawdzić się jako tłumacze pisemni. Konkurs odbędzie się równocześnie we wszystkich wybranych szkołach.

Zadaniem uczniów będzie przetłumaczenie jednostronicowego tekstu z jednego języka urzędowego UE na inny. Oznacza to, że w sumie możliwe są 552 kombinacje 24 języków urzędowych UE. W zeszłym roku uczestnicy konkursu tłumaczyli teksty w 152 kombinacjach językowych, na przykład z greckiego na łotewski i z bułgarskiego na portugalski.

Tłumacze pisemni z Komisji Europejskiej sprawdzą wszystkie tłumaczenia i wybiorą jedno najlepsze tłumaczenie z każdego kraju. W zeszłym roku polskim laureatem był Jędrzej Michalski z I Liceum Ogólnokształcącego im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu, który doskonale przetłumaczył tekst z języka francuskiego na polski.

Laureaci tegorocznej edycji zostaną zaproszeni na uroczystość wręczenia nagród, która odbędzie się w Brukseli w kwietniu 2018 roku.